荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
漂泊浮萍  中级海盗  2011-12-15 17:55:41 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
看到得太晚了~~~
漂泊浮萍  中级海盗  2011-12-15 18:18:53 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
花了一个下午终于把这个帖子看完了。
我遇到的各种各类语法问题基本上都概括在这个帖子里了。

个人还有一个问题,关于反身代词 zich 和 zichzelf
上语法课老师说这两个词在某些情况下可以互相代替,但zichzelf好像有强调的意思。
例如: mijn zusje vergist zichzelf heel vaak. (这种情况下不能用zich代替zichzelf)

一直都不清楚这两者的区别。
bonbons看到的话麻烦解释一下。谢谢啦
Bonbons  海贼王  2012-3-28 15:44:13 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
回复 漂泊浮萍 的帖子

我看到你的帖子也很不及时


zich 和zichzelf 的区别 不是后者表示强调吧。。。

zich只用在固定搭配的动词里 有些动词要求用自反 这个在背单词的时候应该你注意过 比如 洗澡是 zich wassen 这时就不能用zichzelf wassen

hij wast zich elke dag *hij wast zichzelf elke dag
ik was me elke dag * ik was mezelf elke dag

还比如 zich vergissen 搞错了

hij vergist zich heel vaak * hij vergiste zichzelf heel vaak
je moet je niet vergissen * je moet jezelf niet vergissen

笨一点的方法就是看汉语翻译 有zich的固定搭配 通常不翻译成xx自己 (洗澡 (不翻译成洗自己) 搞错 (不翻译成搞错自己))但是zichzelf在句子中 是可以用中文他自己/我自己/你自己来翻译的

als je jezelf niet kan verstaan kunnen anderen je ook niet verstaan 如果你自己都听不清楚你自己说话 就别指望别人能听清楚了
mijn zus noemt zichzelf een princes 我妹妹叫她自己为公主
je moet jezelf durven laten zien! 你应该敢于展示你自己

上面的3个句子都不能换成zich 因为上面的动词(verstaan, noemen, 还有laten zien)都不是要求zich自反代词的动词 另外 这三个句子的zichzelf全部实实在在的翻译成了中文的x自己


已有2人评分 威望 小红花 理由
mandyfervor + 2 + 2
lancelotseu + 1

查看全部评分 总评分: 威望 +2  小红花 +3 

家有两宝777  见习海盗  2012-4-18 15:44:00 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
回复 Bonbons 的帖子

高人我有个问题想请教一下,谢谢了。
有一个句子是 Andere steden zijn londen voorgegaan in het rookverbod  , 我不懂的地方是为什么这里用的是ZIJN 而不是IS 呢? 我认为这个句子其实是 Londen is voorgegaan in het rookverbod dan andere steden.
这个句子将比较状语前置,整句倒装所以不是应该用IS么?

万分感谢!
Bonbons  海贼王  2012-4-23 09:23:59 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
回复 家有两宝777 的帖子

因为主语是andere steden 所以完成时态助动词是zijn 你给的句子是原句的另一种说法,意思一样但句型结构不同。
已有1人评分 小红花 理由
mandyfervor + 2

查看全部评分 总评分: 小红花 +2 

Bonbons  海贼王  2012-4-23 09:25:23 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
回复 家有两宝777 的帖子

原句中并没有比较壮语结构,所以不是比较壮语前置
已有1人评分 小红花 理由
mandyfervor + 2

查看全部评分 总评分: 小红花 +2 

家有两宝777  见习海盗  2012-4-23 10:49:50 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
回复 Bonbons 的帖子

xie xie
mandyfervor  ↗分区管理员↗  2012-5-5 01:52:36 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
回复 Bonbons 的帖子

求问: dus

以前说话什么的一直都是dus加倒装,后来上课的时候老师说那个是口语,书面语应该是正常语序,当时我就有点儿猛了,这个到底是怎么回事呢?  还是请bonbons明示吧,多谢!
mandyfervor  ↗分区管理员↗  2012-5-5 01:56:32 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
回复 Bonbons 的帖子

还有这个:

Wat me het meest stoort, is dat je niet doet wat je beloofd hebt.  

wat引导的从句感觉很怪,能给解释一下吗? me应该是宾语吧,怎么放在第二位了?  多谢!
ttoday  高级海盗  2012-5-5 21:32:17 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
Hetgeen me het meest stoort, is dat...
Dat me het meest stoort, is dat...
Datgene me het meest stoort, is...

me宾语就应该放在以wat引导的主语从句wat后吧?

还是请Bonbons细细详解吧
已有1人评分 威望 小红花 理由
mandyfervor + 2 + 2 多谢,bonbons解释了

查看全部评分 总评分: 威望 +2  小红花 +2 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受