问题39
Hoe wilt u uw haar geknipt hebben? OF hoe wilt u uw haar geknipt worden? 我可以说 Hoe wilt u uw haar laten knippen? 吗? 可以换一下语序比如说 Hoe wilt u geknipt worden? Hoe wilt u worden geknipt? 如果说全了是不是 Hoe wilt u uw haar die wordt geknipt?
为什么 Ik wil mijn haar verven. 就直接用 verven,而不用 Ik wil mijn haar geverfd hebben?
1. De tulp kwam voor de 16e eeuw niet voor in het land waar nu de internationale tulpenhandel domineert.
我用的不是waar 而是dat,我的为啥不对呢?我的想法是 Nederland domineert nu de internationale tulpenhandel.
2. Daar trok de tulp de aandacht van Turken die het bolgewas meenamen naat het Ottomaanse rijk waar de tulp als heilige bloem werd vereerd.
我感觉上应该用waar,但进一步想就觉得应该用waarin......困惑呢....
3. Sommige bollen werden verkocht voor bedragen waarvoor je in die tijd een grachtenpand kon kopen.
我用的是waarmee可以么?
问题39
Hoe wilt u uw haar geknipt hebben? OF hoe wilt u uw haar gekniptworden? 我可以说 Hoe wilt u uw haar laten knippen? 吗? 可以换一下语序比如说 Hoe wilt ugeknipt worden? Hoe wilt u worden geknipt? 如果说全了是不是 Hoe wilt u uw haardie wordt geknipt?
为什么 Ik wil mijn haar verven. 就直接用 verven,而不用 Ik wil mijn haar geverfd hebben?
我的回答:
你可以说 hoe wilt u uw haar geknipt worden/ geknipt hebben/ laten knippen? 都对
hoe wilt u geknipt wprden/ worden geknipt? 是不对的 因为不是剪“你” 而是剪“你的头发” 这两句话没有逻辑宾语 所以不对 估计对方可能说的是 hoe wilt u 't heknipt worden/geknipt hebben?说的太快 ‘t (het)你没有听清楚
换了语序的hoe wilt u 't worden geknipt 是不对的 因为这里的geknipt是过去完成分词 作后置定语 直接放在所修饰的名词后面 而worden是帮助过去分词构成被动语态的 应该是和geknipt有联系的 相比之下 我们只能将名词 het haar先和geknipt放在一起 然后再加上worden 这由语法(句子构造)中的就近原则决定的: 表示一个意思 属于一个意群 一个短语结构的东西应该尽量放在一起 越近越好
说全了不是Hoe wilt u uw haardie wordt geknipt? 这句话语法是不对的 因为主句只有 hoe wilt u uw haar 属于成分缺失 u wilt uw haar wat??没有主动词 而从句 虽然意思和语法都对 但是放在主句当中 整个句子没有一个逻辑形式 (no logical form) 并缺失成分 所以语法和语意上 都是ungrammatical的
Ik wil mijn haar verven. 估计是不对的 应该是 ik wil mijn haar LATEN verven,因为不是你自己染 是理发店的人给你染
不用 Ik wil mijn haar geverfd hebben 的原因是 这句话听起来太怪了 虽然语法和语意都符合荷兰语要求 但是再语用上被淘汰 这是语言习惯问题 我作为一个汉语母语者 解释不了 呵呵 呵呵
1. De tulp kwam voor de 16e eeuw niet voor in het land waar nu de internationale tulpenhandel domineert.
我用的不是waar 而是dat,我的为啥不对呢?我的想法是 Nederland domineert nu de internationale tulpenhandel.
2. Daar trok de tulp de aandacht van Turken die het bolgewas meenamen naat het Ottomaanse rijk waar de tulp als heilige bloem werd vereerd.
我感觉上应该用waar,但进一步想就觉得应该用waarin......困惑呢....
3. Sommige bollen werden verkocht voor bedragen waarvoor je in die tijd een grachtenpand kon kopen.
我用的是waarmee可以么?
我的回答:
1。 De tulp kwam voor de 16e eeuw niet voor in het land waar nu de internationale tulpenhandel domineert. 我的感觉是用dat也是可以的 但是这句话中的het land 更强调地点 而不是het land作为一个独立的个体 当强调个体的时候 也就是说要用定语从句的时候 用dat 而你的例子里 het land 后面接的更有点地点状语从句的意思
2。Daar trok de tulp de aandacht van Turken die het bolgewas meenamen naat het Ottomaanse rijk waar de tulp als heilige bloem werd vereerd.
应该用waar就足够了 waarin特别强调在。。。里面 内部 而het rijk 是一个王国或者国度 并非一个密闭的 狭小的空间 比如 tram kamer 或者wc lift tas zak等等 此时用waar就可以了
3. Sommige bollen werden verkocht voor bedragen waarvoor je in die tijd een grachtenpand kon kopen.
这里不能用waarmee 因为短语固定搭配是voor de prijs/bedragen 所以当先行词是de prijs或者bedragen的时候 引导次只能用waarvoor