Post by wenin;3231065
我还真的就是没有知识也没有常识的那位,刚刚GOOGLE了下才知道.
中国人写的文章大多是把中文翻译成荷兰文,那荷兰人写的文章把是德文/荷兰文翻译成中文也很正常啊~~~
有那一位中国人在表达爱情降临的时候会用'肚子裡好像有了蝴蝶'来形容呢?
我还是觉得很有意思,文化差异吧.~~~~
不要误解,更不要曲解。我没说这种表达方式有什么不正常,更没有没说不好。我自己一句荷兰文都不会说,佩服还来不及呢。
只是觉得他把自己的语言(同一语系)直译成中文,好像没有什么值得大惊小怪的,最佳创意奖有点过。这是外国人学中文的比赛,这样的句子当然不能算作是地道的中文表达方式。
比如如果在一个中国人用英语作文的比赛里,如果一个中国学生写道“ I will give you some color to see see”,我要给你点颜色看看,虽然写得很有意思,但绝对不会让一个英国来的人认为这句英语很地道,就这样 |