荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
xilovejie  ↗贵宾↗  2011-3-18 16:39:57 | 显示全部楼层 来自: 德国

回复 50# 对不起我是警察 的帖子


i dont speak chinese...
jpcosmetics  海贼王  2011-3-18 18:21:04 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
我点那个连接没有看到哪里能收听或者下载。。。
jumanji  海贼王  2011-3-18 18:22:56 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
在线收听的已经结束了,下载的要等两天才能传上线的。
cherryfeng  ↗版主↗  2011-3-18 18:48:32 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
关于昨晚的采访有几点补充,由于我个人准备不足,回答比较零乱,谈了太过“题外话”,也有很多意思没有表示清楚(譬如:如何在与GGD结缘问题上,其实,想表达的是,最开始仅以为只需负责翻译工作,自认为管理才能较欠缺。却没想到总版们非常乐于给予我这样一个新人尝试的机会,因此,非常感恩。此外,在节目临近尾声的时候,本准备了一张“感谢单”,有很多曾今和现在与我共事过的斑竹与众多网友网名,可惜没有掌握好时间念出,很悲剧~~)。最终影响了访谈的整体质素,很...对不起!!也让收听这档节目的听众失望了,十万分抱歉!!

此外,借此具体归纳一下对于图书周免乘活动,退税以及NT2(Staatsexamen Nederlands als tweede taal)的一点了解,即访谈中所提及问题总结,希望能对于大家有所帮助

2011荷图书周火车免乘活动再次展开

本星期日(320日),凡是随身携带来自伊朗的荷籍作家卡德尔·阿卜杜拉先生最新小说-乌鸦(De kraai)的旅客便可免费搭乘荷境内火车,仅限NSConnexxion, Arriva, Syntus以及Veolia经济仓。与往年有所不同的是除了推荐作品印刷版外,其特别电子版(封面有蓝框设计)亦可作为免乘凭证。今年已是荷兰铁路总公司NS第十次作为荷兰图书周的首席赞助商。
76届荷兰图书周 已于本星期三(316日)展开,下星期六(326日)则将进入尾声。图书周期间,全荷多数书店会向一次消费满(仅限荷语书籍)12.50欧的消费者,赠送本届活动推荐作品乌鸦。


阿卜杜拉先生于九十年代初期,已开始荷语文学的创作,他的代表作包括了畅销长篇小说-清真寺(Het huis van de moskee)。最新作品-乌鸦则描述了一名被迫背井离乡,从波斯逃亡阿姆斯特丹避难的咖啡商人的心路故事。


首先是关于退税申请(Belastingaangifte 主要集中于每年四月前)

-在荷个人退税大致分“强制性的(填写纸表为 P,亦可填写电子表格)”,“自愿性的(填写纸表为T, 亦可填写电子表格)”,“移民,非全年在荷工作者(填写纸表M)”或是“遗产税(填写F表)”等等

-至于如何填写的问题:

如果,是刚开始工作的朋友(第一次退税),势必会牵涉到学杂费申请退回等问题,如果外加上你荷语仍存在一定困难的话,或有配偶等问题,可以请专人帮助填写(通常情况下,收费标准60欧元起,当然也有亲朋友情价…)

免费帮忙填写退税申请渠道:

-部分地区的税务局也会在退税繁忙期间,安排专人帮忙大众填写,先需进行预约,然后,带齐文件前往
1.JPG 2.JPG

-可以与所居地社工机构取得联系,主要是帮助65+老年人与外籍人士…填写
-部分城镇也有特别针对KM(高技术移民)的协助结构

不过,如若您的表格是经由他人帮忙填写的话,通常而言,需要给对方一个授权码(machtigingscode),这个号码可以问税务局索要。此外,近几年来,随着退税电子化的推广,个人aangifte程序也变得越发简单化,往往从每年的3月1日开始,你的个人信息就已在系统里。所以,往往只要通过电子签名(DigiD)确认后,就可进行下载,然后,再进行简单补充填写,有必要的地方可以进行更改。

其次是关于NT2的考试问题

通常情况下,很多希望申请荷永居、入籍或是在荷学习的朋友会去参加这项考试,在Mandy区长所负责的板块,“荷兰语学习”中已有很多很多值得参考的经验,精华贴。此外,该考试在一年中的题型会反复出现或是相类似。所以说,其实上,从失败中获取经验,变得越发重要,以下提供一些今年(2011)第一季度所出现过的口语题目(个人觉得听说读写四部分,对于多数外国人而言,说是较困难的部分)以及我个人的回答,仅供参考,或许也有语病或拼写错误存在(请随意指正,谢谢~~)…仅希望对有相关需求的朋友,有所帮助

1.问:你有意向修读某课程,因此,询问学长的意见(提示你可以从书杂费,就业等方面进行回答)
答:Ik wil ook de opleiding volgen.Wil je mij informatie geven?Als ik afgestudeerd ben,kan ik dan een goede baan vinden?(of:Is er een goede toekomst voor mij met deze opleiding?)

2.问:目前,你在某加油站或车库实习。可在此期间,你仅被安排为其他工作人员递上咖啡或是旁观(两幅图),并未学习到任何技术。因此,你和相关老师取得联系,进行投诉。
答:Ik zet elke dag koffie voor de andere medewerkers.Daarnaast kijk ik alleen met iemand mee,waardoor ik niks kan leren.

3.问:你朋友很喜欢漫步这项日常运动,你呢?
答:Eigenlijk hou ik ook van wandelen,maar het hangt af van het weer.Als het hard regent,dan blijf ik liever thuis.

4.问:在理发店实习,你觉得有趣吗?(一幅图 理发师在帮客户吹发)
答:Ik vind het een beetje lastig ,als ik dan hele dagen moet staan. Maar ik weet dat föhnen wel belangrijk voor het kapster beroep is.

5.问:在赶往公司的途中,火车突然故障,所有,所有乘客必须下车。你即刻打电话给老板解释了情况,接着他问你如何前往公司。
答:Ik zal met een bus of taxi komen, maar sowieso kom ik wat later,sorry.

6.问:看图说话,第一幅图:将婴儿椅放置在汽车里,并系紧安全带
               第二幅图:突然撞到前方障碍物,小婴儿“飞至”前方司机座
答:Volgens mij is het verstandig om een babyautostoeltje te gebruiken.Daarnaast moet je jouw baby in de auto vastzitten.Anders als er een ongeluk gebeurd,kan jouw baby naar de voorkant van jouw auto vallen.Het kan erg gevaarlijk zijn.

7.问:朋友打电话来问可否于十分钟后市中心见面。然后,看图回答:

     第一幅:洗澡 10分钟 第二幅:穿衣服 10分钟  第三幅:骑自行车去市中心 10分钟

答:Sorry,dat haal ik niet.Omdat ik eerst wil douchen en dat duurt ongeveer 10 minuten. En dan moet ik aankleden en het duurt ook 10 minuten.Daarna moet ik naar de stad fietsen en dat duurt nog 10 minuten extra.Dus in totaal ben ik een half uur bezig.

8.问:现如今荷兰越来越多地方的树木遭到砍伐,为的是腾出空地用于修路,你对此的看法如何?
答:Volgens mij is het een slechte ontwikkeling,omdat er dan meer co2 uitstoot zal zijn. En daarom is tegenwoordig het broeikaseffect een groot probleem.Er hebben meer mensen kanker gekregen.Ten slotte is het niet milieuvriendelijk en ook gevaarlijk voor de gezondheid van de bevolking.

9. 问:女王节对于荷兰人而言是非常重要的欢庆日,在你自己的国家,有没有如此重要的传统佳节呢?请简单介绍
答:Ik vind dat het Chinese nieuwjaar het leukste feest is,omdat wij dan het vuurwerk gaan afsteken en samen met alle andere familieleden gaan eten.Bijvoorbeeld dumplings,dit zijn een soort van passteitjes gevuld met vlees en groenten.De oudere mensen zullen ook geld of cadeau’s aan de kleine kinderen geven.

编辑中…

[ 本帖最后由 cherryfeng 于 2011-3-18 22:57 编辑 ]
已有3人评分 威望 小红花 理由
amy57j + 4 Cherry不要这样说啦,你做的挺好的 ...
jumanji + 1 感谢分享
090105 + 1 码这么多字。。。cherry辛苦了!! ...

查看全部评分 总评分: 威望 +4  小红花 +2 

viool  中级海盗  2011-3-18 19:33:50 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
仅仅一个小时真是意犹未尽啊。 谦虚,真诚,并且分享。 希望下次还有机会听到啊!主持人的形容不错啊,cherry就是一个万花筒,千变万化的精彩女孩。
viool  中级海盗  2011-3-18 19:39:53 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
刚写好回复话题,就看到cherry写的问题回答。好有用啊,继续期待。
对不起我是警察  海贼王  2011-3-18 21:50:09 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 xilovejie 于 2011-3-18 16:39 发表

i dont speak chinese...



拌野。。。。
古月长天  ↗贵宾↗  2011-3-19 00:35:41 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 opapa 于 2011-3-16 00:06 发表
恩啊恩啊,我也很期待~~~

我知道有日本血统。。中国血统。。。其他不详


这周四朋友去客串了这档节目,这样一说,所讲的版主想必就是她了,

【今日荷兰】新闻摘要很不错的说,很及时,很强大


支持!
cherryfeng  ↗版主↗  2011-3-19 15:19:26 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复 58# 古月长天 的帖子

哦,原来那天那位美女是你朋友呀~~~
“今日荷兰”的“新闻摘要”是转自荷广的,所以很专业,我也要去学习一下
学习工作生活三不误  海贼王  2011-3-19 16:46:29 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
听了这期的节目,顺便也去听了其他斑竹的故事,觉得这个节目做的不错,主持人和被采访人能够这样直播,不断地聊上一个小时,最后还意犹未尽,觉得很厉害呢。如果主持人不那么频繁地打断被采访人的讲话,我觉得效果会更好些。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受