荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
jackieye  ↗贵宾↗  2008-8-25 12:19:03 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新24-08-2008)

Post by wuyuelee;3398918
版主要给楼主加精或置顶啊,这样的积极分子应该重奖。
原来你一直不知道我就是斑竹啊
男儿当自强  ↗贵宾↗  2008-8-26 23:11:44 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新26-08-2008)

good good study, day day up!
attacker2002  海贼王  2008-8-26 23:23:43 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新26-08-2008)

请问斑竹,我有好的句子,应该发到哪里?? 
jackieye  ↗贵宾↗  2008-8-26 23:32:14 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新26-08-2008)

Post by attacker2002;3403670
请问斑竹,我有好的句子,应该发到哪里?? 
跟贴就可以了,我会加进去的
jackieye  ↗贵宾↗  2008-8-28 00:05:08 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新26-08-2008)

今天的谚语就让大家来翻译咯,共5句,一句20土豆
wuyuelee  四海霸王  2008-8-30 20:50:28 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新29-08-2008 添加中文翻译)

难度有点大啊。
jackieye  ↗贵宾↗  2008-8-31 00:52:21 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新29-08-2008 添加中文翻译)

Post by wuyuelee;3412881
难度有点大啊。
所以我自己翻译好了
永遠25歲  中级海盗  2008-9-2 00:24:59 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新30-08-2008 添加中文翻译)

Hoi jackieye,jij hebt zo goed gedaan,ik wil graag tevens een paar spreekwoorden toevoegen,mag dat?

De aanhouder wint.
(Wie blijft proberen zijn doel te bereiken, heeft uiteindelijk succes.)

Nieuwe bezems vegen schoon, maar oude bezems kennen alle hoeken en gaten.
(Nieuwe medewerkers pakken de zaken grondig aan, maar oude medewerkers weten hoe het moet)

Een goede buur is beter dan een verre vriend.
(ook: Beter een goede buur dan een verre vriend.)
Een behulpzame buurman is van groter nut dan een vriend die niet aanwezig kan zijn.

Men moet de dag niet prijzen voor het avond is.
Men moet er niet van uitgaan dat de loop van een onderneming onveranderd goed blijft.

Voor geld kun je de duivel doen dansen.
Met geld kun je alles gedaan krijgen.
永遠25歲  中级海盗  2008-9-2 00:29:17 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新30-08-2008 添加中文翻译)

Nog maal "ding ding"

Goedkoop is duurkoop.
Iets goedkoops kan later kosten veroorzaken, bijvoorbeeld door slechte werking, reparaties of onderhoud.

Gezelligheid kent geen tijd.
Als het gezellig is, is het niet erg als het wat later wordt.

Het gras aan de overkant is altijd groener
Ontevreden zijn.

Wie een hond wil slaan, vindt altijd wel een stok.
Als je kritiek wil hebben op iemand, vind je altijd wel een reden.

Wanneer twee honden vechten om een been, loopt de derde ermee heen.
Als twee strijdende personen of partijen zich richten op elkaar, kan een ander daarvan profiteren door zich datgene toe te eigenen waar om gestreden wordt.
永遠25歲  中级海盗  2008-9-2 00:41:12 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 天天5个荷兰谚语spreekwoorden(更新30-08-2008 添加中文翻译)

Jackieye,ik heb de makkelijke,gebruikelijke spreekwoorden gekozen,dus mensen kunnen makkelijk onthouden.Tevens in Chinees hebben wij ongeveer dezelfde betekenis spreekwoorden,dus kunnen mensen vrijwel iedere dag gebruiken.Ik hoop dat ik ermee kan helpen.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受