本帖最后由 transquil 于 2012-4-28 04:15 编辑
一人讲一语言是最重要, 亦可大大减低孩子会混淆各种语言, 连语言治疗师都是这样说的.
现在孩子还是在被动学习的阶段,一定要为宝宝打好母语基础,所以我们要坚持对孩子说中文, 亦要不断鼓励他们说中文. 将来孩子懂得拒绝说中文时才去补救就太迟. 就算在其他人面前, 我仍坚持对孩子说中文的, 有时我感到有些尴尬和没有礼貌, 但若果他们知道我懂得荷兰语, 他们便会贪方便就对我说荷兰语而进一步拒绝说中文 (我的大少知道我有朋友懂得中文和荷语, 便用荷兰语和他们说话...) , 所以我宁愿先对孩子说中文, 让他们有更多听/说中文的机会, 之後我才向其他人解释我们说什麽.
我家大少2岁时和你家的小妞一样, 现在二少都是一样. 你不要气馁, 只要你坚持对孩子说中文, 她将来会懂得只和你说中文. 大少现在4岁,可以和我以全中文对话, 当然他说中文不及说荷兰语流利, 相比之下他和我老公等人会讲多很多话. 孩子在荷兰长大,荷兰语又比中文容易得多,荷兰语自然会成为他们的母语. 我明白我们有时会感到气馁, 但毕竟都要接受现实. 自己放松一点, 他多点心思去教孩子吧, 只要长期坚持, 小孩的中文一定会进步得很快.
恕我不能推介中文故事书, 因为我以往教大少中文时, 我家中没有任何中文书或者报章. 我打开荷兰语故事书, 即时看图作文, 或一边作即时口语翻译 (不过每次讲的内容都要一样). 打开其他图书, 或者超巿送来的广告时, 便指着说这个是"橙", 那个是"红色的苹果"等. 当时是要让孩子多听中文, 学中文词汇, 并非认中文字, 所以我没有买中文书, 身边所有书籍和所见所闻已经可以用作教中文的教材. 现在大少开始认字, 我现在才买中文故事书给他, 我一边读书一边让他认字. 但是我现在教二少中文, 我都是用荷兰语的书籍较多, 有时用家用已有的书籍, 有时去图书馆借些书来教. |