荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
我在书中看见的主题中的那句子(我绝对没有误打字母!)
问题在于klingt是什么东西呢?我在孔泉字典里只有名词的kling啊?!

精彩评论15

Rebecca0906  中级海盗  2010-2-25 13:13:02 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复 1# programmersmxx 的帖子

汗死,我咋觉得这个klingt是德语呢
Bonbons  海贼王  2010-2-25 13:26:25 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
主语是dat
谓语动词是klingt 原形/不定式是klingen
这句话意思和dat klinkt erg schoon~是一样的 但是由德语影响的嫌疑 因为schoon在这里应该是“不错,蛮好”的意思 但是schoon在荷兰语基本上是“干净”的意思 偶尔也会出现“美丽”“漂亮”(和mooi一样)的意思 而德语中的schoon(schun?)是漂亮的意思

klingen 在vandale里面没有 但是在WNT (Woordenboek der Nederlandsche Taal) 中有 具体解释(部分)看附件

能看懂多少 看造化了 里面的专业术语和简称很多 自己研究吧

能看懂多少 看造化了 里面的专业术语和简称很多 自己研究吧
已有2人评分 威望 小红花 理由
mandyfervor + 2
degroente + 1 xin ku le

查看全部评分 总评分: 威望 +2  小红花 +1 

Bonbons  海贼王  2010-2-25 13:28:07 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
你的句子的klingen应该是3)
petertje  四海霸王  2010-2-25 19:16:39 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 Rebecca0906 于 2010-2-25 13:13 发表
汗死,我咋觉得这个klingt是德语呢

klingen 确实是德语。
lz的句子,应该是klinken -> klinkt 。
bonbons居然能翻出古荷兰文来解释...汗
Bonbons  海贼王  2010-2-25 20:55:05 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 petertje 于 2010-2-25 19:16 发表

klingen 确实是德语。
lz的句子,应该是klinken -> klinkt 。
bonbons居然能翻出古荷兰文来解释...汗


抓到耗子就是好猫 有什么汗不汗的

再说不是谁想汗就能汗出来的
Bonbons  海贼王  2010-2-25 20:58:02 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
另外 我翻的也不是古荷兰文 算是中世纪荷兰语的 可能我们对荷兰语的历史定义不同 我是按照Van Gestel et al. (1992) 来的(古荷兰语是13世纪以前) 而字典中的例句以及解释都是17 18 世纪的 不算古荷兰语了
petertje  四海霸王  2010-2-25 21:11:19 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 Bonbons 于 2010-2-25 20:55 发表


抓到耗子就是好猫 有什么汗不汗的

再说不是谁想汗就能汗出来的


你误解了。
我的意思是,lz的句子99%的可能性是klinkt写错了(虽然没“抄错”)。
比如你看见“北京欢迎尔”, 你会说尔是你的意思么?还是少了一个部首的可能性大吧。
你硬要搬出17-18世纪的解释当然可以,我觉得有点穿凿了。对初学荷兰语也没有帮助。

[ 本帖最后由 petertje 于 2010-2-25 21:12 编辑 ]
Bonbons  海贼王  2010-2-25 21:21:45 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 petertje 于 2010-2-25 21:11 发表


你误解了。
我的意思是,lz的句子99%的可能性是klinkt写错了(虽然没“抄错”)。
比如你看见“北京欢迎尔”, 你会说尔是你的意思么?还是少了一个部首的可能性大吧。
你硬要搬出17-18世纪的解释当然可以,我觉得有点穿凿了。 ...


哎呀呀 尔在古代汉语中就是你的意思啊 和君啊汝啊一样的 不过没有君那么尊敬 和汝可以一起使用 同辈或者后辈 或者朋友亲戚之间互相称呼

尔并非是少了一个部首啊 成语中还能看见尔的身影:

尔虞我诈
还有孟子中的‘尔为尔,我为我’

只不过现代汉语的尔只出现在成语和习语中 可是不代表是一个少了部首的字
petertje  四海霸王  2010-2-25 21:47:37 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
原帖由 Bonbons 于 2010-2-25 21:21 发表


哎呀呀 尔在古代汉语中就是你的意思啊 和君啊汝啊一样的 不过没有君那么尊敬 和汝可以一起使用 同辈或者后辈 或者朋友亲戚之间互相称呼

尔并非是少了一个部首啊 成语中还能看见尔的身影:

尔虞我诈
还有孟子中的‘ ...


呵呵,您一定是在国外呆太久了。以前国内宋丹丹有个小品,说北京的霓虹灯标语一开始是
北京欢迎您,没过多久成了“北京欢迎你”, 后来成了“北京欢迎尔”。
当然嘴硬一点,都说的通:-)

还是让楼主把上下文贴出来看看,如果是一般的文章,不应该蹦出个荷兰人都不懂的字。
您不是也要查字典么?
12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受