虽然比利时一部分人也说荷兰语 但是他们却有自己的表达这让他们的荷兰语拥有了自己的名字
「Flemish弗兰芒语」
Flemish不管从发音、单词意思还是表达上都和荷兰的荷兰语有区别 今天韩老师就给大家科普一下 这两种荷兰语有怎样的区别
区别一:名字的先后顺序不同 荷兰语里不管在什么场合都是先说名再说姓,比利时荷兰语则不同,在比较公开或重要的场合,一般会先说姓,再说名。 比如你姓氏是van Brussel,名字是Mike。那么在荷兰永远都是Mike van Brussel,但是在比利时有时会被叫van Brussel Mike。
区别二:同一物品叫法不同 在弗兰芒语和荷兰语中,有很多名词叫法的不同。比如我们非常常见的橙子。Appelsien=sinaasappel橙子,在荷兰叫sinaasappel,在比利时则叫appelsien。 说个题外话,这个词总感觉和china的发音有点类似,没错,因为橙子是来自于中国的,所以appelsien表示苹果来自中国,sinaasappel表示中国的苹果。
再比如肉店里帮你切肉的人,在比利时叫de beenhouwer,在荷兰叫slager。还有荷兰和比利时都非常常见的薯条,弗兰芒语里说frieten,总是用复数的形式表示的,然而荷兰语里会用patat或friet。
但是patat在弗兰芒语里又代表土豆的意思而不是薯条,是不是很神奇?卖薯条的流动餐车也有不同的叫法,荷兰语里会叫patatkraam,而比利时叫frietkot。
还有一些其他跟食品相关的词汇,比如洋葱,弗兰芒语里叫ajuin,而荷兰语里是ui。荷兰人大部分会直接喝自来水,但是比利时人大部分会买瓶装水喝。由此引出的关于瓶装水的叫法也不太一样。荷兰人会直接用spa rood或spa blauw来命名气泡水和普通矿泉水。比利时人则用spuitwater和plat water来表示。
还有我们常用的precies(确实)在弗兰芒语里还有仅仅,只有的意思。poep在荷兰语里是便便的意思,在比利时则是屁股。这样的例子还有很多很多......
区别三:表达顺序的不同 比如:vast en zeker荷兰,zeker en vast比利时willens en wetens荷兰,wetens en willens比利时flora en fauna荷兰,fauna en flora比利时 区别四:人称的不同
人称上也会有区别,比如荷兰语里的je/jij(你),在比利时会说ge/gij。荷兰语里也会有ge/gij的说法,不过只用在古语里表达“你”的意思,相当于英语里的thou。
当然还有很多其他的区别,欢迎在评论区留下你观察到的不同,我们下期可以再给大家总结出一些常见的区别以供参考。
|