本帖最后由 Sunway荷兰语 于 2018-9-6 15:39 编辑
各位同学周四好,又到了和攻城狮见面的周四了。
今天攻城狮和大家分享的是一本非常非常非常非常非常 实用的、全方面了解荷兰社会的一本书——《生活在荷兰》。
相信许多同学们已经在小明菌的朋友圈里看到了。
▼
为什么推荐这本书呢? 因为这是 Uitgeverij Sunway(Sunway出版社)第一本 由两位大神级Sunway授课教师经过400+天编写, 近10位在职教师经过150+天的校对, 耗费30+天设计排版, 购买近百张版权插图、出版文字, 以及报废了二十多本样品书籍, 等等等等多方努力, 创造出了全世界 第一本 用中文编写, 全方面介绍荷兰社会的书籍。
真不好意思这样夸自己个儿
▼
生活在荷兰
王奕瑶 / 张耀天 / Uitgeverij Sunway / 出版时间:2018-9-6
主要特点:
▼
(或者点击文章下方“阅读原文”即可查看购买页面)
更多有关《生活在荷兰》的详细内容,就和攻城狮一起来看看吧~
▼
自从Sunway荷兰语开设了融入考试相关的课程之后,就收到了许多同学痛诉备考融入考试科目之一的KNM这一科目的血泪史。
首先最让同学们困扰的就是KNM的教材,市面上有关于KNM的教材几乎都是用荷兰语编写,单词量不仅庞大,并且很难读懂,让许多同学们学习起来十分的困难。其次是KNM相关的资料,许多同学告诉我们,他们寻找到一些KNM的复习资料,但是资料年代已久又良莠不齐,导致很多时候因为看了这些资料更是对KNM的知识和答题一头雾水。
KNM(Kennis Nederlandse Maastschappij)这个科目一直是融入考试的难点,更是融入荷兰社会的必经之路。它不仅仅需要学生们充分了解荷兰这个国家的历史、文化和社会以帮助学生们更好的融入荷兰社会,更考验了学生们将学习到的语言以及知识点互相结合,让学生们应用到考试当中,让学生们更好的理解考试试题。
面对同学们的困扰,我们一心想着解决同学们的难处,编写一本中荷双语对照的、总结所有KNM知识点的、最适合中国学生的KNM教材。
如今,这个理想终于实现了,并且,这本教材的编写和内容让它不仅仅是一本教材。
正如书中,作者之一的王奕瑶(Ivy)老师为此书写的序中说的:
“生活在荷兰的华人华侨,他们既要传承中华文化,同时又要主动积极融入主流社会。在这两种存在天壤之别的文化中,坚持传统和融入主流中,找到平衡。所以,《生活在荷兰》一书应运而生,此书将是特别写给这些人的:
——正在积极筹备融入考试,为准备KNM考试煞费苦心的人; ——被荷兰大学录取、赶荷留学前想先获取一些荷兰社会基本常识的莘莘学子; ——有着浓厚民族情怀但同时有意义积极融入荷兰社会的人。”
在此书开始编写之前,我们参阅了许多荷兰出版社出版的KNM教材,发现许多教材仅仅只是灌输知识点,而知识点之间没有连贯性,也没有任何记忆点,阅读许久之后让人觉得十分索然无味……
参与编写的老师们和小伙伴们觉得,既然是一个全方面了解荷兰社会文化的书籍,应该需要有连贯性、趣味性和可读性,让阅读的人有兴趣去继续阅读,读完后还会有记忆、有印象。
于是,我们推翻了传统教材的形式,以人物故事为主线,将KNM知识点互相串联,为大家讲述了一个从初到荷兰一直到在荷兰含饴弄孙的完整故事。
选择这样的故事线,是为了给同学们真实地还原以情景模式形式出现的KNM考题,也可以帮助大家更清楚地了解并记忆知识点。
既然是故事,那么就会有主角。编著的老师们以KNM的三个字母分别设计了:男主角-小柯(K),女主角-Niki(N),男二号-Michiel(M)这三位主要人物。
故事一共分为15个章节,每个章节都会讲述主人公们不同时期遇到的不同事件,而通过这些事件引出每个章节所需要了解的知识点,每个知识点所需要记忆的单词,都使用了中荷双语,能够让同学们清晰的了解所学的知识点,并且更容易对知识点进行归纳总结。
为了让所需记忆的知识点更加生动形象,书中搭配了与知识点相关的插图、实物照片等,遇到需要详细解析的知识点,书中还添加了详细的地图、流程图、分解图等,以便让同学们更清晰的理解和记忆知识点。
在每个章节的结束部分,还有本章节重点记忆单词的总结归纳表,方便同学们学习;每个章节也都配有该章节的习题,让同学们在了解荷兰社会知识的同时,还能及时检查自己对本章节知识点的掌握程度。
编写这本书的两位作者,是Sunway荷兰语学校里大神级的两位授课老师。看到两位老师的名字时,相信有不少同学上过这两位老师的课。
and
除了这两位老师的辛苦编写,书籍的校对工作也是动用了Sunway教师组的数十名名老师和Sunway的员工们一同查看校对。
我们尽了自己最大的努力,只为了让这本——第一本用中文编写的荷兰融入考试相关教科书能够尽善尽美,希望它能够为大家所用,为大家所喜欢。
书中,作者之一的王奕瑶(Ivy)老师为本书写的序,让攻城狮印象深刻,她说道:
“曾经参加过阿姆斯特丹大学有关于移民融入与发展的研讨会,其中一个主题是‘De Chinese gemeenschap in Nederland: gesloten en verboregen(中国群体在荷兰的特点:封闭、低调)’……一篇报道中有一句关于荷兰华人的介绍也让我印象深刻:Hardwerkend,slechtgeintegreerd. Dat was het beel van Chinezen in Nederland(荷兰华人工作十分努力,但社会融入性相对较弱)。”
对于这些评论,在荷兰待过不长不短时间的攻城狮觉得十分贴切。
王奕瑶(Ivy)老师还说道,融入海外生活一直是与华人息息相关的重要话题。很多移民问题研究专家认为,在海外的“华人世界”群体一旦与当地环境格格不入的时候,就很容易造成不必要的隔阂和矛盾。
但这样的现象是阶段性的,是一个过渡过程。现在,许许多多的荷兰华人都在积极主动地融入荷兰社会,这其中最重要的一点就是 “参与”,只有在参与的过程中才能学会语言、了解文化、真正融入。
“你踏上这片低于海平面的小小的又住的满满的土地,一下子沉浸在荷兰的一切中:荷兰的水,荷兰的风,荷兰的风俗习惯,荷兰的法律……而荷兰语四面八方地向你轰炸过来,无论是打车、买菜、读书或者申请什么资格,都忽然让你觉得有些迷茫。然后你发现了Sunway出版了这本书!无论是令人生畏的融入考试还有生活中的种种,这本书有足够的干活让你在荷兰生活得越来越有自信。因为它就是你需要的‘荷兰生活维生素’!以故事的形式讲述生活中必备知道的常识。强烈推荐!”
——杨玲玲 曾供职于荷兰王国驻北京大使馆政治部及签证部、鹿特丹外侨警察局决策部门、劳工处病金决策部门
“从踏上荷兰土地的第一步直到成家立业,本书几乎涵盖了素有与在荷兰工作生活息息相关的话题。内容风趣,词汇使用,通过KNM必备!”
现在预售价为€34.5/本,荷兰境内包邮。限量50本,售完即恢复原价。预计9月20日开始交货。
Sunway出版社拥有专业的出版团队,以及专业的荷兰语教师。我们的专业教师拥有专业荷兰语学术与教学背景,受荷兰政府认可的各项资质,丰富的翻译与荷兰语出版物经验。 从荷兰语教学到荷兰语相关出版物,再到各类型荷兰语翻译,我们的团队都拥有丰富的经验和傲人的成果。 Sunway出版社承接出版物翻译服务、出版物销售服务、以及书籍出版。
• end •
|