本帖最后由 小编男神 于 2016-8-11 13:47 编辑
文 | 小明菌
“洪荒少女”傅园慧的一句洪荒之力给各国媒体带来了巨大困扰,歪果仁们擦着眼泪说:“你们中国人能不能说话直白一点……”
你可能没有关注里约奥运会,但你一定知道这个火遍全球的“洪荒少女”。让我们来看个采访视频,再来回顾一下萌萌哒傅园慧的表情包。 [youtube]SD1tmsdZd0M[/youtube]
那么歪果仁要怎么翻译这句“洪荒之力”?为此,小明菌特意找到了CCTV的官方翻译。
这个Prehistorical power的翻译我给90分,翻译的并没有什么不准确,只是觉得失去了原有的味道。我大中华的语言真的是只可意会不可言传啊~~~~
那么问题来了,用荷兰语该怎么说这个“洪荒之力”?
小明菌为此真是费尽心力各种查资料啊,鬼知道小明菌经历了什么,哈哈哈!那么就让我们来看一下荷兰著名新闻媒体NOS是怎么翻译的。
没错,就是这个牛逼的词“oerkracht”,发音请自行google一下。这个词的意思是原始的力量,然而随后与荷兰语老师的对话中,
小明菌得知oerkracht并不是非常常用的荷兰语词汇,甚至是rarely used one。那么我们怎么能更加贴近生活的表达出自己的洪荒之力已用尽呢?
你可以这样说:Ik heb mijn best gedaan.我已经尽力做到最好了。
这样一来既地道又容易记住喽!下次论文导师再把你的论文打回来修改的时候,
你就可以说一句Ik heb mijn best gedaan人家已经用了洪荒之力了。
|