10. Hoy Que Ya No Estas Aqui 你不在【西班牙文】
http://www.ynpuerh.com/music/yxff/10.Hoy%20Ya%20No%20Estas%20Aqui.mp3
這是拉丁樂界著名製作人魯迪普瑞茲在IL DIVO的專輯中另一首擔任西班牙文歌詞譜寫的作品。西班牙情歌素有的豪邁、熱情,在優雅的弦樂搭趁下,多了點溫暖的情意。
Hoy Que Ya No Est As Aqui
No dije que te amaba, jamás supiste la verdad.
Lo mucho que me amaste no lo supe valorar.
Me equivoqué, yo me equivoqué.
Vacío me dejaste el corazón
Y hoy que ya no estás aquí,
que sé lo mucho que perdí
no tengo ganas de vivir
me duele ver que todo terminó.
Tú siempre fuiste todo para mí
y nunca te enteraste de mi amor.
Dijiste que lo amabas que él robó tu corazón.
Creía que lo nuestro sería eterno pero no
Me equivoqué, yo me equivoqué.
Es increíble se acabó
Y hoy que ya no estás aquí,
que sé lo mucho que perdí
no tengo ganas de vivir
me duele ver que todo terminó.
Tú fuiste todo para mí
y nunca te enteraste de mi amor.
OH
OH
UUUH
Y HOY QUE YA NO éSTáS AQUí
PERDí LAS GANAS DE VIVIR
OOH As far as any man can see
as far as any one can reach
you'll always be the fantasy
I can't believe that I was letting go
She'll always be the one for me
I can't believe that I was letting go
11. Sei Parte Ormai Di Me 你走進我生命【義大利文】
http://www.piktang.net/music/IlDivo/11.mp3
這是根據西城男孩冠軍精選大碟「The Greatest Hits-Unbreakable」中由Shane Filan、Bryan McFadden兩位團員與詞曲創作家Joseph Larossi所合寫的抒情小品"How Does It Feel"所改寫的歌曲。小提琴獨奏樂聲中的哀悽與重唱合聲中的傷感,相互映照著歌曲中所描寫的那份刻骨銘心的愛戀。
Sei Parte Ormai De Mei
Mentre dormi accanto a me
Ti guardo a penso
Chissa cosa sognerai
Ti sfioro appena e mormoro
Puoi sentirmi
Voglio dirti che ora so
Niente puo cambiare quello che
Illumina d'immenso l’anima Chorus
L’amore che mi lega a te
E' puro amore credimi
Nel profondo
Tu sei parte ormai di me
E non potrà finire mai
Sei tutto quello che vorrei
La mia vita
(si) Tu sei parte ormai di me
(se) Guardo in fondo agli occhi tuoi
Posso Vedere
Cio che è magico fra noi
Ed amo tutto cio che sei
Adesso più che mai
Posso dirtelo lo so
Niente puo cambiare quello che
Illumina d’immenso l’anima
Chorus
(si) Tu sei parte ormai di me
Niente può cambiare quello che
Illumina d'immenso l’anima
Chorus
(si) Tu sei parte ormai di me
12. My Way (A Mi Manera) 走自己的路【西班牙文】
http://www.piktang.net/music/IlDivo/12.mp3
這是電影「奪標」的主題曲,它是流行歌手保羅安卡(Paul Anka)在1967年時根據法國歌手Claude Francois的名曲"Comme d'Habitude一如往昔"改寫而成的作品,這是一首風靡國際,全球樂迷耳熟能詳的不朽金曲,灌唱的版本相當多,其中尤以傳奇藝人法蘭克辛納屈1968年的首唱版本最為膾炙人口。保羅安卡是一位全方位的創作歌手,生平創作過的歌曲超過900首,除了自己的暢銷曲"Diana"、"Put Your Head On My Shoulder",長青藝人湯姆瓊斯的亞軍金曲"She's A Lady"也是他的驚人之作。
保羅安卡從法國名曲改寫成英文歌詞,IL DIVO再用西班牙文重新詮釋,展現了動人的旋律與不同語言的歌詞的巧妙融合。在IL DIVO昂揚的情緒歌聲中,歌曲也從情歌、勵志小品,變成一首激昂的詠嘆調。
My Way (A Mi Manera)
El fin muy cerca está, lo afrontaré serenamente,
ya ves, yo he sido así, te lo diré sinceramente
Viví la intensidad y no encontré jamás fronteras
jugué sin descansar y a mi manera.
Jamás viví un amor que para mí fuera importante
tomé solo la flor y lo mejor de cada instante
Viajé y disfruté, no se si más que otro cualquiera
si bien, todo eso fué a mi manera.
Tal vez lloré, tal vez reí,
tal vez gané o tal vez perdí
ahora sé que fuí feliz, que si lloré también amé
y todo fué, puedo decir, a mi manera.
Quizás también dudé cuando mejor me divertía
quizás yo desprecié aquello que no comprendía
hoy sé que infierno fuí y que afronté ser como era
y así logré seguir, a mi manera. Porque ya sabrás que el hombre al fin
conocerás por su vivir
no hay porque hablar, ni que decir,
ni recordar, ni hay que fingir
puedo llegar hasta el final, A MI MANERA!! |