本帖最后由 柯雨洁 于 2013-3-19 12:00 编辑
月满楼惊现荷兰帅哥!!! 这是他写的荷兰语试吃报告, 各位看官回帖才能看照片哦~~~~~~~嘎嘎嘎
Mijn Chinese vrienden gaven mij ooit een vuistregel voor hetinterpreteren van Chinese popmuziek: als de tekst begint met de vollemaan, of het aanschouwen ervan, dan is het waarschijnlijk een droevig liedjeover een gebroken hart. Met het oog daarop lijkt de naam van dit restaurant meteen zekere “bring it on”-mentaliteit uitgekozen te zijn. Een restaurant metzo'n droevige naam als “full moon” kan alleen erg weinig of erg veel succeshebben – en ik durf te wedden op de tweede!
Het “event” begint met een rondleiding door de keuken. Onder deenthousiaste begeleiding van de eigenaar krijgen we de keuken in al haarhygienische en culinaire glorie te zien. De eigenaar eindigt zijn verhaal met“I dare say that this restaurant is probably one of the best restaurants in thecountry, and I mean it”. Nu is er geen twijfel meer mogelijk over wie hetrestaurant haar naam heeft gegeven. We krijgen een ruim en exotisch aanbod aan drankjes gepresenteerd.Naast thee verschijnen veel soorten vruchten en non-vruchten in vloeibare vormop de menukaart, bijna allemaal voorzien van de beroemde “tapoica pearls”. Vooréén van ons, zo heb ik begrepen, werd nog de moeite genomen om het drankje opte warmen.
Dan komen de voorgerechten: een gulle hoeveelheid gebakken, gefrituurdeen gestoomde broodjes wordt op de karakteristieke draaitafels neergezet. Zezijn gevuld met verschillende soorten groenten en vlees. Met name derijstdeegflapjes met garnalen in soyasaus kan ik goed waarderen, en degestoomde broodjes zitten nog in hun sfeervolle traditionele bamboestoommandjes.
Één nadeel van dit restaurant is dat ze de voorgerechten zo lekkermaken dat we onze maagjes al voor de helft gevuld hebben op het moment dat dehoofdgerechten nog opgediend moeten worden. Deze fout wordt net iets te laatopgevangen door de eigenaar die zegt: “These are only the appetisers, the realstuff is yet to come!”. En inderdaad, een paar tellen later krijgen we enormest. Jacobsschelpen en smakelijke visseningewandensoep en een grote schotel metdiverse soorten vlees. Een serveerster legt een klein schoteltje met servetjesen een obscuur metalen object op onze tafel. Het ding blijkt al snel een stukgereedschap te zijn om de krab mee open te kraken, die even later met gebakkenuitjes op de tafel verschijnt.
Dan volgen ook nog een aantal kipgerechten, die op verschillendemanieren met verschillende groenten en kruiden zijn klaargemaakt. Een van mijnfavouriten is de“Sichuan niu rou”, een rundergerecht uit de provincie Sichuan.Het is lang niet zo pittig als van een Sichuan-gerecht te verwachten valt, maarwel erg smakelijk. Aan de fans van pittig eten is overigens ook gedacht: wekrijgen een zeer temperamentvolle vissoep, jammie!
Tenslotte is het tijd voor de zoetigheden. Fraaie deegflapjes metzwarte sesamzaadjes, durian cakes en de bekende gespikkelde bolletjes metgroene en rode bonensaus beginnen het etensaabod aan het tafeloppervlak tedomineren. Ook verschijnen er – in dezelfde lieflijke stoommandjes die ikeerder bezong – een aantal rode dadelcakes. De glimmende doorzichtigemeesterwerkjes bestaan uit laagjes van verschillende diepe rode tinten. Hunsmaak brengt mij terug naar Beijing, waar het sap van rode dadels op iederestraathoek te vinden is.
该贴已经同步到 柯雨洁的微博 |