因为出生公证和出生证公正的问题给Tilburg市政厅发了邮件询问,对方发了一封荷兰语的内容给我TT,求荷兰语达人版帮忙翻译,google翻译了一下,中间只有一部分是关于出生证的。先谢过了,原文如下:
Om voldoende zekerheid over geboorte, huwelijkse staat of andere zaken betreffende een persoon te verkrijgen, is in China vaak een combinatie van documenten nodig, waarbij informatie uit het ene document noodzakelijk is om de waarde van het andere document te kunnen bepalen.
Wanneer in een Nederlandse procedure gevraagd wordt om een recent bewijs van huwelijkse staat zal in China een éénmalig afgegeven document (huwelijks- of echtscheidingscertificaat) aangevuld moeten worden met een recente verklaring van het 'Marriage Bureau', gebaseerd op verificatie van de huwelijksregisters.
De Chinese overheid legaliseert geen brondocumenten voor gebruik in het buitenland. Daarom moet worden volstaan met een 'notarised certificate' waarin expliciet wordt verwezen naar de brondocumenten. De eisen waaraan de 'notarised certificates' moeten voldoen om te worden gelegaliseerd door de Nederlandse vertegenwoordigingen in China worden hieronder beschreven.
De procedure is als volgt: aan de hand van één of meerdere brondocumenten dient de eigenaar (of een daartoe geautoriseerde persoon) door een notaris een 'notarised certificate' te laten opmaken. Aangezien de notaris doorgaans niet vermeldt welk brondocument hiervoor door hem werd gebruikt, dient hij tevens een 'certified copy' van het (de) gebruikte brondocument(en) te maken, waarmee hij verklaart dat de echtheid van het brondocument is geverifieerd. De twee certificaten vullen elkaar dus aan, maar bieden onafhankelijk van elkaar onvoldoende zekerheid om in Nederland als volwaardig brondocument gebruikt te worden.
'Notarised certificates' die bestemd zijn voor gebruik in het buitenland, worden altijd opgemaakt in de Chinese taal maar gaan vergezeld van een Engelse vertaling. Gezien de vaak slechte kwaliteit van de vertaling, zal de originele tekst in het brondocument bij gebruik in Nederland leidend zijn. Bij foutieve vertaling van belangrijke zaken als namen of data, zal legalisatie door de Nederlandse ambassade of de Nederlandse consulaten-generaal geweigerd worden.
Hieronder volgt een overzicht van brondocumenten die gebruikt kunnen worden bij het opstellen van een 'notarised certificate'.
Bewijs van geboorte
Sinds 1949 houden ziekenhuizen een geboorteregistratie bij en geven zij geboortebewijzen af. Bij verlies van een geboortebewijs kan door het ziekenhuis of door het lokale 'Public Security Bureau' van het ministerie van Gezondheid een verklaring worden afgegeven, na verificatie van de registers.
Sinds 1996 geven ziekenhuizen bij geboorte een (groen) 'medical birth certificate' af, aan de hand waarvan het 'Public Security Bureau' waar de ouders geregistreerd staan (dat hoeft niet noodzakelijk de plaats van de geboorte te zijn) het kind zal bijschrijven in hun 'Hukou', het Chinese familieregistratieboekje. Het geboortecertificaat blijft in het bezit van de eigenaar. Bij verlies of diefstal, kan een duplicaat aangevraagd worden bij een hoofdkantoor van het 'Public Security Bureau'.
Ook buitenechtelijke kinderen of kinderen die zonder toestemming van het familieplanbureau zijn geboren krijgen een geboortecertificaat. Kinderen die niet in een ziekenhuis zijn geboren, ontvangen hun certificaat van het ministerie van Gezondheid.
Bewijs van ongehuwd zijn
Als brondocument kan worden gebruikt een officiële verklaring door het 'Public Security Office' waar de 'Hukou' van betrokkene geregistreerd is.
In het district Shanghai is een notaris niet bevoegd om een notariële verklaring van ongehuwd zijn op te stellen. Op basis van de verklaring door het 'Public Security Office' wordt door het 'Marriage Registration Office' een 'certificate of no marriage registration record' opgesteld in het Chinees, die samen met een Engelse vertaling door een notaris kan worden gelegaliseerd.
|