荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
.Volgens Roger Schagrin, van de Verenigde Staalwerkers unie, is de beslissing gericht op het versterker van de Amerikaanse staalindustrie die sinds afgelopen jaar met significantie daling in productie te maken heeft.

原文见:http://nl.radio86.com/nieuws/2175/de-vs-legt-nieuwe-belastingen-op-china-gemaakte-staalpijpen-op



我的理解不是很透彻,希望高手指教下红字部分怎样理解好些,谢谢。
is gericht op这个被动语态怎么翻译,还有就是met significantie是不是有“相当”的意思?

精彩评论4

petertje  四海霸王  2010-3-16 18:41:31 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
1. richten op - aim at - 瞄准,目标为, 为了, 在这个句子里翻译成“针对”可能好一些。
2. significante daling 大幅度下滑

[ 本帖最后由 petertje 于 2010-3-16 18:48 编辑 ]
已有2人评分 小红花 理由
mandyfervor + 1
siyuan216 + 1

查看全部评分 总评分: 小红花 +2 

programmersmxx  高级海盗  2010-3-17 06:58:52 | 显示全部楼层 来自: 中国广东珠海

延伸两个问题

依peterje哥所言,significantie daling 表示“大幅下滑”,那么这个部分就是做met的介词宾语咯,对不对?

还有,在从句die sinds afgelopen jaar。。。中,从句的te maken是同heeft直接关联么,即理解为heeft te maken?
这样句子该怎么翻译呢

还有一个就是versterker,从字面上只是“扩音器”,这里引申为什么意思?

programmersmxx  高级海盗  2010-3-17 06:59:46 | 显示全部楼层 来自: 中国广东珠海
希望高手能给出对与此句的翻译,谢谢
petertje  四海霸王  2010-3-17 15:47:34 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
Volgens Roger Schagrin, van de Verenigde Staalwerkers unie, is de beslissing gericht op het versterker van de Amerikaanse staalindustrie die sinds afgelopen jaar met significantie daling in productie te maken heeft.

两个错误
1. significante 不是 significantie
(词性不一样)
2. het versterken 不是 versterker
(动词versterken变成het词,versterker是de词)

美国钢铁工人工会的Roger Schagrin 认为,该决定旨在增强自去年开始面临严重生产萎缩的美钢铁工业。

---------
LZ, 建议你看看这个权威报纸的网站新闻:http://www.nrc.nl/
你的那个radio新闻,随便看看,都有好多拼写错误。

[ 本帖最后由 petertje 于 2010-3-17 16:09 编辑 ]
已有2人评分 小红花 理由
mandyfervor + 2
programmersmxx + 1

查看全部评分 总评分: 小红花 +3 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受