荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
Volgens Xinhua vervoerde het gekaapte schip 76.000 ton aan kolen met een 25 personen
tellende bemanning toen het door de piraten gekaapt werd

我所讲的部分主要是关于红字部分的解释:
我认为aan这里只能做副词,做kolen和bemanning共同的补语。
我估计调整后的语序应是: met 76000ton kolen en een 25 personen tellende bemanning ann
由于将kolen前置,变为 76000ton kolen met en een 25 personen tellende bemanning ann
而met和en放在一起后便可以转换为单独的met(!?这个语法我从不知晓,请高手验证)

精彩评论1

死活水  海贼王  2010-1-4 03:42:44 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
你为什么加 en 进去呢?
aan是前置词 在这个句子里面只对 kolen
你要变 语序 不能把意思给变了啊 而且还不通的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受