荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
猛烈风暴席卷欧洲,引起大规模混乱,造成至少14人死亡。
英国许多地区遭受猛烈狂风袭击,在英国10人死亡,许多地方供电中断。
在德国所有铁路运输被迫中断,那里风速达到每小时160公里。
在德国和荷兰许多地区,人们被警告留在家中。
在几个欧洲最繁忙的机场,数十个航班被迫取消。 许多国家的海运渡轮公司,包括爱尔兰,法国和芬兰,也受到干扰。



Huge storms sweep northern Europe
At least 25 people have been killed as violent storms lashed northern Europe, causing travel chaos across the region
Britain: 9
Germany: 7
The Netherlands: 4
Czech Republic: 3
France: 2

Britain was the worst hit with nine people killed as rain and gusts of up to 99mph (159km/h) swept the country.
Hurricane-force winds battering Germany have claimed at least seven lives. The other deaths were reported in France, the Czech Republic and the Netherlands.
The severe weather has forced hundreds of flight, rail and ferry cancellations and prompted road and school closures.
Meteorologists at London's Met Office said the winds reached "severe gale force" as they crossed Britain and were the highest recorded since January 1990.
They warned the weather system would intensify as it moved east across the continent - with Denmark, the Netherlands and Germany expected to be worst hit overnight.
Winds of almost 105mph (170km/h) were recorded late on Thursday in Germany, prompting the national rail company to suspend all its services, leaving passengers stranded.
The head of German railways said the situation was unprecedented. Air traffic too has been badly affected with many flights cancelled. There has also been reports of flooding.
German meteorologists said the storm was shaping up to be the worst in five years and authorities have warned people to stay indoors.
More than 40,000 volunteers are on standby to help the fire brigade deal with the widespread damage that is anticipated.
Among the casualties so far is an 18-month-old child in Munich crushed to death by a door blown from its hinges.
Many of the fatalities across Europe were the result of traffic accidents and falling debris. In London a two-year-old boy also died when a wall collapsed on him.

'Stay indoors'
Tens of thousands of homes are reported to be without power.
In the Netherlands, as in Germany, people have been advised to stay indoors.
"Our country has not had a storm like this in years. We advise you to follow weather alarms and messages to the letter," the Netherlands' Royal Weather Service said.
Austria has forecast winds of up to 105mph (170km/h) at higher altitudes in the Alps, and officials warned skiers to get off the mountains and seek shelter before nightfall.

In other developments:
1.A British container ship is listing in the English Channel almost 50 miles (80km) off Cornwall - all 26 crew of the MSC Napoli abandoned ship
2.US Secretary of State Condoleezza Rice cuts short her visit to Berlin in order to leave for London before weather worsened
3.London's Heathrow Airport, Europe's largest, cancels 130 flights. Other major airports including Frankfurt, Munich, Amsterdam and Vienna report delays and cancellations
4.The Eurostar train service between Paris, Brussels and London is briefly suspended
5.Ferries are cancelled or delayed in Britain, Ireland, France, Belgium, the Netherlands and Finland
6.Residents along the North Sea coast are warned to expect storm swells up to 3.5m (11.5ft) higher than normal

精彩评论4

doudou425  中级海盗  2007-1-19 00:50:03 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: Stay indoors--BBC NEWS

超超今天汇报的好勤快啊,支持斑竹给奖励.
IceMan_ZerG  海贼王  2007-1-19 00:52:29 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: Stay indoors--BBC NEWS

doudou是谁?
doudoututu  海贼王  2007-1-19 01:08:00 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: Stay indoors--BBC NEWS

刚才在网易也看报道了,结果一些人跟贴说让风暴来得更猛烈吧,什么吹死吧。呜呜呜,心寒啊。不知到周六能不能逛街了
bless大家都平安
xinchaoxinchao  见习海盗  2007-1-19 05:25:17 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: Stay indoors--BBC NEWS

dou~好自觉!感动ing
不过,那个啥,都叫dou ~~~,4楼滴mm,人家咋有钱有势有红花呢?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受