荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
本帖最后由 Sunway荷兰语 于 2019-12-4 11:12 编辑

早上好,各位小伙伴们,又来到了一期一会的「荷语宝典」时间啦!今天要和大家分享的是来自我们Ivy老师向她的荷兰朋友约稿的一篇文章哦!Ivy老师的这位朋友——Laurike in 't Veld女士,拥有英国奇切斯特大学(University of Chichester)历史学博士,现为伊拉斯姆斯大学历史系讲师。

这次的文章,是与大家分享有关荷兰流行文化的一些小建议,希望能够帮助到在学习荷兰语的各位,通过了解荷兰的流行文化的同时也能够学习到荷兰语知识!
全文为中荷对照,荷兰语部分由Laurike in 't Veld女士撰写,中文部分由Ivy老师翻译。完整文章篇幅很长,我们会分为两期与大家分享,请多关注我们的「荷语宝典」哦!希望这篇文章能够帮助到你!


Als tiener keek ik stipt elke dag om 20.00 uur naar "Goede Tijden, Slechte Tijden", een soapserie die in 1990 voor het eerst op de televisie te zien was en onderhand al zo’n 6000 afleveringen telt. Ik had toen al wel door dat het misschien kwalitatief niet de meest hoogstaande televisie was, maar de herhaling en dramatische verhaallijnen waren wel vermakelijk. Het is bij een soap altijd duidelijk welke emotie er in het verhaal aanwezig is en de acteurs spreken grotendeels duidelijk en zonder al te veel moeilijk verstaanbare accenten. Omdat de soap elke avond op de televisie is, kan je als kijker met elke aflevering weer een beetje verder oefenen met het Nederlands.

当我还是十几岁的时候,每天晚上20:00 都会准时守在电视机前收看《好时光,坏时光》(Goede tijden, Slechte tijden)。这部著名的荷兰肥皂剧最早一期拍摄于1990年,迄今为止已经有6000多集了。老实说,这部剧完全算不上荷兰最高质量的电视剧,但是重复的内容和极其戏剧化的剧情倒是让人看得津津有味。故事的感情色彩显而易见,绝大多数演员荷兰语都非常标准,几乎没有什么口音。这部肥皂剧每天晚上都如期播放,可以当成学荷兰语的好素材,跟着剧情的发展,循序渐进学习荷兰语的。




Naast soaps zijn er natuurlijk nog veel meer Nederlandse cultuurproducten die de moeite waard zijn om te bekijken. Ze zijn niet allemaal even geschikt voor mensen die Nederlands als tweede taal spreken, omdat er soms (te) snel of binnensmonds gesproken wordt, of omdat de accenten zo sterk zijn dat het zelfs voor Nederlanders moeilijk is om te horen wat er gezegd wordt!

除了肥皂剧,还有很多荷兰文化节目非常值得一看。当然,并不是所有节目都适合荷兰语学习者,这主要是因为这些节目请的嘉宾说荷兰语有时候会因为语速太快很多音节都被吞掉,或者口音太重,连荷兰人都听起来吃力。






In Nederlandse kinderfilms wordt er vaak duidelijker gesproken, waardoor het makkelijker is on de verschillende woorden goed te horen en je eigen te maken. Op Netflix zijn bijvoorbeeld een aantal kinderfilms te vinden die ook leuk zijn voor volwassenen, bijvoorbeeld Minoes, een film over een poes die in een vrouw verandert. Mijn dochter en ik kijken op dit moment heel veel naar Juf Roos op YouTube: wel wat kinderlijk, maar er wordt helder gesproken en in elke aflevering zit een Nederlands kinderliedje - die zijn vaak leuk om te leren.

不过,大多数荷兰的儿童电影里,荷兰语发音都非常标准。演员说话可谓字正腔圆,适合荷兰语学习者模仿。在Netflix上,我向大家推荐一些不错的儿童电影,这些电影也适合成人观看比如说《猫女》(minoes),这部电影讲述的是一个女性变成猫以后发生的故事。我女儿和我最近常看的一部剧是《罗斯老师》(Juf Roos),在Youtube上有片源。这部剧你可能觉得有些幼稚,但是里面的荷兰语发音十分标准,而且每一集都有一首荷兰儿童歌曲,通过听歌学荷兰语,也是非常有效的学习方式。




Er zijn natuurlijk ook series en films voor volwassenen. Het voordeel van Netflix is dat je vaak de optie hebt om Nederlandse ondertitels aan te zetten: zo kan je makkelijker volgen wat er gezegd wordt, en leer je daarbij ook nog eens de spelling van de woorden. Zo kan je bijvoorbeeld kijken naar de comedyserie Gooische Vrouwen en de meer spannende verhalen in de series Overspel en Undercover (voor deze laatste serie heb je wel echt ondertitels nodig!).

当然,也有很多适合荷兰语学习者看的其他电视剧和电影。Netflix最大的一个优点就是:你可以选择开启荷兰语字幕。这样你可以毫不费力地看剧,并能学习很多单词以及记住它们的拼法。我推荐这几部荷兰语电视剧:喜剧Gooische Vrouwen,还有剧情片Overspel和Undercover (这两部剧一定要看字幕才能跟得上)。




Een laatste cinematip en een belangrijk onderdeel van het Nederlandse filmlandschap zijn de films over de Tweede Wereldoorlog. Er zijn een groot aantal Nederlandstalige films over deze oorlog te vinden, waaronder Soldaat van Oranje (overigens al jaren ook als musical populair), Oorlogswinter, Süskind, Zwartboek, Riphagen, en Bankier van het verzet (de laatste drie titels zijn op Netflix te vinden).

关于二战的很多电影也值得一看,这系列影片是荷兰电影史的重要组成部分。例如:Soltaat van oranje (已经排成音乐剧), Oorlogswinter, Suskind, Zwartboek, Riphagen 以及Bankier van het verzet等(最后三部可以在Netflix上找到)。




Moe van het kijken? Dan is het misschien ook leuk om naar wat Nederlandse podcasts te luisteren. Er zijn veel goede podcasts gemaakt in de afgelopen jaren en het voordeel van luisteren is dat je vaak de verhalen goed kan volgen omdat er duidelijk gesproken wordt. Een tip is de podcast Echt Gebeurd, waar mensen waargebeurde bijzondere of grappige verhalen vertellen. Een andere, meer spannende podcast is De Brand in het Landhuis, dat dit jaar de prijs voor de beste podcast won.

不想看电影或电视剧?那就享受一些听觉盛宴吧。过去几十年有很多优秀的podcast,这些精彩的故事不需要你看,只要戴上耳机听就可以了。而且非常重要的一点是,里面的发音十分标准。我强烈推荐Echt Gebeurd这个podcast,这里面的故事都是真实发生的,有喜有悲。另外一个比较扣人心弦的podcast是De Brand in het Landhuis,还被评为本年度最佳Podcast。




Ik hoop dat er iets tussen mijn tips zit dat jullie als NT2 studenten aanspreekt. En vergeet niet, heel veel Nederlandse mensen kunnen ook niet altijd alles verstaan in Nederlandse series of podcasts. Het is dus helemaal niet erg als je het de eerste keer niet helemaal volgt!

我希望这些小tips能为荷兰语学习者或荷兰语爱好者提供一定的帮助。别忘了,很多荷兰人在看荷兰语电视剧或者收听podcast的时候,也不是全部都能听懂的。所以,如果在收看或收听荷兰语的节目时,有听不懂的地方,千万别灰心!慢慢积累,会越来越好的。



以上就是本次「荷语宝典」有关“荷兰流行文化”的所有内容啦!你都收藏起来准备好好练习你的荷兰语了吗?
学习的过程或许很漫长,很枯燥,但是我们现在的付出都是有回报的!在学习荷兰语的路上,你都有我们以及其他在学习的小伙伴们陪伴着,所以不要再以各种借口来拖延学习荷兰语的时间啦!
让我们一起努力,在未来一起变成更好的自己!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受