近年来,西方影视界对天朝元素的电视剧宠爱有加,取材于中国文化的影视作品层出不穷,远有《花木兰》,近有《功夫熊猫》,而中国古典小说《西游记》也成为西方的热宠。
作为享誉中外的四大名著之一,《西游记》已经“惨遭”多次翻拍。
这不,《西游记》又要被翻拍成美剧了!美国Netflix、澳大利亚ABC以及新西兰电视台TVNZ明年会推出一部新剧《The Legend of Monkey》(猴王传奇),一共10集,每集30分钟。
该剧故事围绕一个十几岁的少女展开,讲述她和三个坠落神坛的神灵一起上路,力图终结恶魔的统治,恢复世界的平衡…...
等等,等等......《西游记》里的哪个主角是少女?(嗯,也有可能是美剧版改编时新加的原创角色,我们接着往下看) 是的,你们没看错!!!
该剧角色名字和中国原版一样,但这画风好像有点不对啊!
师父怎么变成女生了?沙僧也变成了师妹……
所以,上文剧情简介中的十几岁少女就是师父咯? 一时之间,中国网友表示不能接受!
@丹丹君:辣眼睛啊
@我要上王者 : 这让我中国人怎么想?唐僧变成女的了。那西游记里的女妖怪岂不是……我已经不敢想象。
@超级超:杨洁导演刚走,你们就玩坏
@青青艺丽:这属于文化侵犯,颠倒扭曲中华文化,这对我们的文化传播会造成严重影响 @杨杨杨杨丽莲梦露小姐:按照这个尿性 我觉得唐僧会与三位徒弟之间发生点不可描述的故事
@李文lucas:这我他妈的明白了为什么取经用时这么久了 ”不过跟之前根据《西游记》翻拍的电影来比,我还是可以接受的...
最起码不用看到“观音”喝酒,“女唐僧”这次也应该不会和“观音菩萨”有床戏或者吻戏了吧... 其实,从唐僧是个女性角色,基本上可以判断这是受日本西游记题材电视剧影响。
1978年日本电视版《西游记》,也是全球第一部电视版《西游记》,拍了26集,全片都用电影胶片拍摄完成,还曾在中国境内取景。剧中饰演唐三藏法师的是当年刚过二十的玉女影星夏目雅子。
日本78年版的《西游记》(Monkey Magic)在欧美的影响力也是非常大,甚至30年前就在新西兰播过,《魔戒》三部曲导演彼得·杰克逊当时就在电视上看过。 而且电视剧播出后竟然还受到了好评和欢迎,于是又拍了第二部...
因为这部剧,日后日本拍摄的真人版《西游记》,都无一例外定势思维地选用“女唐僧”。 78版,夏目雅子饰演唐三藏 93版,宫泽理惠饰演唐三藏 06版,深津绘里饰演唐三藏 广告版,佐佐木希饰演唐三藏
之后又陆陆续续出了许多版本,请的演员腕也是越来越大,连木村拓哉都给请来了,就当喜剧片看吧...
拿西游记来拍着玩的,还有韩国,人设就不说了,直接看海报吧,保证没有任何看的欲望,看完之后不骂人已经很有素质了。
也许是爱之深,“黑”之切,一向喜欢看中国电视剧的老邻居越南,也翻拍过,与其叫翻拍还不如叫恶搞。孙悟空是找一个小孩子来演...
最让人无语的是,孙悟空和妖怪们一言不合就开始尬舞... ” 不仅是西游记,许多国产剧集都难逃命运,惨遭“歪果仁”毒手,有些是翻拍,有些是恶搞,但是给人带来的视觉震撼是相同的。
柬埔寨那边要引进了一部前阵子在国内的大火的电视剧,而且还给配上了当地的语言,听起来也是违和感满满...
虽然当今国产剧质量残次不齐,但是还有不少剧传到了国外,并且得到了外国的引进,比如之前的《甄嬛传》,就被制作成了英文版,还加了新剧情。
越南版的《神雕侠侣》虽然不是喜剧,但是我们大可以当做喜剧来看,只要不拿来对比,看着看着也就习惯了,感觉大多数的观众的表情都和左边一样生无可恋...
同样遭殃的还有《还珠格格》,作为一部火遍大江南北的电视剧,越南民众也是十分喜爱,于是自己也恶搞了一部出来(就权当是出自喜爱之情吧)...
如果看海报无法让你领略到小燕子的彪悍,觉得很正常,那么随便看一眼剧,就可以看出来这是一部恶搞...
如果你觉得这就辣眼睛,那时你没看过更“辣”的,越南的某位小哥估计是想红想疯了,直接拍了一部《武媚娘传奇》(没错,他演武媚娘)...
所以这么想比之下,看着越南翻拍的《花千骨》,竟然勉强还可以接受...
在越南的知名视频网站上,中国的电视剧轻轻松松就可以占领首页,国人只要打开一看,满屏都是全是熟面孔...
如今国产剧在东南亚地区以及国外依然有着不小的影响力,许多质量不错的剧集都被他们引进,也受到了当地民众的喜爱,照这个趋势,不知道下一部辣到我们的是哪一部剧的翻拍...
但是小胖还是为国产剧叫好的,毕竟我们已经 冲出亚洲,走向世界了~
文章来源:我预测 |