荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
各位同学大家好!之前考过一次,总觉得很有信心,但是自己考的时候就懵圈了。所以下定决心在考试前一个星期请老师给我进行辅导。这次能顺利通过汽车理论考试(中文翻译),多亏了汉明老师交代的3步骤:1.看清楚 2.听清楚 3.想清楚(很有帮助)

首先在这里先谢谢汉明老师的辅导,昨天理论考试通过了,但是也有些许经验和大家分享一下。个人建议哦
考试第一部分我错了7题,很多题型在汉明老师的提供的学习光碟中都出现了。可能是因为我没看得很仔细,答题完才发现原来做错了。但是你记住不要太纠结,把下面的提醒看清楚就行,毕竟每道题只要8秒的时间。学习光碟中第一部分有10套题型,假如练习地得心应手了应该是没有问题的。大家千万不要觉得第一部分很简单,只要你认真练习过这些题型,可以发现很多地方很类似,但是你没有真正理解的话,很容易出现问题。不论你考的是什么语言,希望这些经验对大家能有些帮助。

第二部分,我在这里错了2题,(很简单的题,我反而错了,:D)。大家到了这个部分先松口气,不要太纠结第一部分的失误,因为都已经过去了再想也不能改变什么。本人请的是中文翻译,我脑子里时刻记住汉明老师和我交代的3步骤:1.看清楚 2.听清楚 3.想清楚,这个非常重要。翻译官翻译后你还听不懂的题,一定要让考官重复一遍,再没听懂een keer,直到你听懂为止。毕竟大家都知道考一次中文翻译的理论费用非常高,大家不会希望再来一次吧。题库部分我主要看汉明老师给我的题型,那本学习材料我记得有400多题,看懂了之后,很多都是换汤不换药,只要你理解了,完全没问题,能过。做题时,一定要集中精神,千万不要掉以轻心,因为考试中题目“到处是坑”,只要你一不小心容易出错,举个例子:在边上的指示牌显示“汽车路”,这个牌子下面一定要看清楚有没限速牌,还有你自己开的是什么样的车,不要太在意时间,但一定认真看清楚题目,非常重要。

希望对于考中文翻译的同学,一样对于荷兰文和英文考试的同学有一定的帮助,期望各位同学能顺利通过,然后再次感谢汉明老师的指导。说实话,在考试前,还是有些小紧张,不过在考场内一定要调整好自己的心态,不要紧张。最后希望在荷兰奋斗的你们生活快乐,事业学业顺利!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受