荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
经常看到一些句子后跟了这句,查来查去也不明白是啥意思,是有点庆幸的意思吗?作:"还好啊!" "万幸啊!"理解成吗?唉,自己根据上下文想的,请知道的战友给说说.

精彩评论5

jackieye  ↗贵宾↗  2008-6-27 10:01:54 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 求问:even afkloppen!是啥意思

不知道啊,我也来学学
学习工作生活三不误  海贼王  2008-6-27 12:05:24 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 求问:even afkloppen!是啥意思

Post by wuyuelee;3283709
经常看到一些句子后跟了这句,查来查去也不明白是啥意思,是有点庆幸的意思吗?作:"还好啊!" "万幸啊!"理解成吗?唉,自己根据上下文想的,请知道的战友给说说.

一般来说,EVEN AFKLOPPEN 的前一句是有庆幸的意味,加上EVEN AFKLOPPEN,就是劝戒自己不要高兴太早,上帝保佑能一直这样。

这是个迷信的动作。在国内我们那边有这样个传统:几个人说自己有这样的头疼,那样的头疼,然后你说我从来没有头疼过。我们那里迷信如果你这样说的话很快你也会有头疼,为了收回自己说的话或者打破这句话带来的迷信,你说完后我从来没有头疼过之后要呸两下。EVEN AFKLOPPEN跟这个呸的作用差不多,只不过国外不是用嘴呸,而是用手在桌子上敲两下。

所以EVEN AFKLOPPEN翻译的话我觉得可以是这样:我也不要高兴太早 OR 上帝保佑能一直这样。

看下面的例子中的说这句话的语境:

De afgelopen jaren had ik elke winter wel last van keelontsteking. En dan vaak wekenlang.. of gewoon een paar maanden. Erg vervelend is dat. Geen idee hoe dat ik er steeds aan kwam. Eraf komen was steeds veel lastiger..

Alleen deze winter.. tja helemaal nog geen keelontsteking! Eigenlijk had ik het al verwacht, maar gelukkig nog steeds niet. Hopelijk hou ik dat de komende 5 weken ook nog vol, want dan gaat dit mijn eerste winter in lange tijd zijn dat ik het zonder keelontsteking ben doorgekomen.

Maar ja eerst even afkloppen en niet te vroeg juichen..


最后一句就说了,先祈祷一下,上帝保佑能一直如此,还不要高兴太早。

觉得我的解释有用的话,请给土豆,越多越好,我不嫌多的。
wuyuelee  四海霸王  2008-6-27 15:52:34 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 求问:even afkloppen!是啥意思

奖楼上的20豆了,不知道啥原因不能一下子给奖两百豆.谢谢解答.
学习工作生活三不误  海贼王  2008-6-27 16:29:16 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 求问:even afkloppen!是啥意思

谢谢了,我不嫌多,但是也不嫌少啦,给就行,心意嘛。
kingkongnv  海贼王  2008-6-27 18:13:37 | 显示全部楼层 来自: 荷兰

回复: 求问:even afkloppen!是啥意思

强人就是不一般!!!!!!!!佩服!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受