文 | 一网荷兰
机场抵达大厅。
小伙子是来接父母的,说着说着就红了眼眶,原来又是一个有故事的人。他说自己失业在家,四个月前被老板炒了鱿鱼,原因是盗用了公司的信用卡,为什么会犯下大错呢?因为他跟恋人分手以后觉得自己空虚寂寞冷,于是就去赌场解闷,本来是抱着小赌怡情的想法,谁知一入赌场深似海,从老虎机到俄罗斯转盘,自己口袋里的钱输光了不止,还头脑发热偷了公司的钱。好在经过一段食不知味夜不能寐的日子以后,小**定思痛,在父母和治疗师的帮助下成功戒掉了赌瘾,开始享受单身生活了。
关键词:Gokken赌博,Casino赌场。
--Je doet niks, je zit thuis momenteel, hoe komt dat zo?你目前无事可做、呆在家里,怎么会这样呢?
当你想要了解一件事情发生的原因时,可以用hoe komt dat,比如说:
Je ziet er altijd moe uit, hoe komt dat?
你看上去总是很累,怎么会这样呢?
Ik kan geen lening krijgen, hoe komt dat?
我贷不到款,怎么会这样呢?
--Ik ben ontslagen van mijn werk, terecht ontslagen. 我被解雇了,有正当理由的解雇。
Ontslagen是解雇的意思,terecht 指的是正确的、理由充分的。众所周知,荷兰雇主不能随随便便地炒人鱿鱼,必须有充分的理由并且提供证明。
--Ik heb een verslaving achter de rug. 我曾经有恶习(不良嗜好、上瘾)。
Verslaving是上瘾的意思,这里重点讲讲achter de rug hebben。和中文、英文一样,荷兰语里有很多spreekwoorden,即谚语,这些固定的表达方式是学习过程中绕不开的难点。Achter de rug hebben字面意思是背后有什么,意思就是都过去了,是老皇历了,比如说:
Hotels hebben goede augustus achter de rug.
酒店行业在(已经过去的)8月份的业绩不错。
--Het is mijn manier geweest om aan de bel te trekken.
Aan de bel trekken, 字面意思拉钟,确切含义是引起警觉,举个例子:
Bij een slaapprobleem kunnen leerstoornissen en concentratieproblemen ontstaan. Het is dus belangrijk om op tijd aan de bel te trekken.
睡眠问题可能会导致学习障碍和注意力无法集中,因此及时引起警觉是非常重要的。
--Stom, stom, heel stom. 太蠢了,愚不可及。
自己傻不拉几,或者别人做了蠢事,记住用这个词。
--Hoe raakt je gokverslaafd? Dat doe je niet van de ene op de andere dag. 你是怎么赌博上瘾的? 肯定不是一下子上瘾的。
Van de ene op de andere dag是固定表达方式,意思是快。
想听更多机场故事,请点击原文:
https://www.npo.nl/Hello%20Goodbye/KN_1677070
文章刊载于“荷兰一网”(微信:hollandone)。本文经作者许可授权转载,如需转载请联系作者并获得许可!
→ 5家餐厅吃出高规格的海牙:海鲜烤鸡小清新,炭香烤肉打抹茶
→ 都是晒红晒黑,为什么别人白的比你快?| 3步白回小仙女
→ €5一支的口红能媲美大牌!荷兰这些平价彩妆,拯救钱包!
|