De Japanse Nederlandkunde stelde het land in staat kennis te nemen van de ontwikkelingen in de westerse technologie en heelkunde in de periode 1641–1853, die bekend staat als de sakoku ofwel isolatement van het Tokugawa-shogunaat.
注: sakoku 日语“锁国” Tokugawa—shogunaat日语“德川幕府”
我的句子分析如下:
De Japanse Nederlandkunde stelde het land 是全句主干(是/否)(兰学置国家。。。)
in staat 做het land的补语 (是/否)(兰学置国家于一种状态。。。)
kennis te nemen 做staat的定语 (是/否) (兰学置国家与一种求知之状态。。。)
van de ontwikkelingen in de westerse technologie en heelkunde 做kennis的定语 (是/否)
(关于西方科技与外科医学相关之知识)
in de periode 1641–1853,时间状语,修饰stelde
die bekend staat als de sakoku ofwel isolatement van het Tokugawa-shogunaat.
这个是从句么?是定语从句么?如果是,关系代词die指代主句中的那个部分?bedend的词性及意思?